Alegre es la noche

Alegre es la noche 

¡Compañeros, desatad el nudo del bucle del amado! Alegre es la noche, ¡prolongadla con esta historia!  

Reunidos los amigos, la íntima soledad reina, leed el Enyakad y cerrad la puerta.  

El laúd y el arpa dicen en voz alta: Prestad oído atento al mensaje de quien detenta el secreto.  

¡Por el alma del amigo! Si confiáis en las gracias efectivas, no romperá la tristeza vuestro velo.  

Entre el que ama y el amado es grande la diferencia. Si se hace esquivo el amado, seguid los requerimientos.  

Del anciano tabernero este es el primer consejo: ¡Alejaos del compañero malvado!  

Y todo el que en este círculo no esté vivo por amor... Por él, no muerto, con mi dictamen, elevad una oración.  

Y si de vosotros una limosna Hafez reclama, orientadla al labio del amado, que al corazón amansa.

 

Fuente: 101 Poemas, Hafez Shirazí, Traducción Clara Janes, Editorial Alianza, Madrid

Tipo de texto: 
Share/Save