Están resueltos, de antemano, todos los acertijos

Están resueltos, de antemano, todos los acertijos

Todas las vías están abiertas

frente a mí, todos los acertijos, resueltos

de antemano: un golpe en la puerta que se abre...

La noche para el día, esposa.

Y así,

me sumerjo en río de sangre, sin hallar la puerta,

sin entrar de noche a la ciudad,

en un festival de ladridos de perros.

Sólo es un latido

secreto en la sangre del poema

que me permite el paso.

Éste es el asunto:

¿Qué bebedizo tomaré, qué ritmo seguiré

para evitar la locura?

 

Sólo es esa perra

que cubre con sus aullidos el horizonte.

Sólo es esa loba demente

que discurre en mis sueños

diciéndole al mundo que conoce mis secretos

aunque me desangre o escupa esa espuma,

aunque, aunque...

 

Fuente: SARGÓN BULUS, Traducción del árabe: MILAGROS NUIN (Publicado en el periódico Al-Hayat el 8 de octubre de 2003)

Tipo de poesía: 
Tipo de texto: 
Share/Save